当前路径: 皮学网 范文大全 其他范文 其它内容

英文情书带翻译

作者:赵芯 发布时间:2025-06-19 08:35:07 更新时间:暂无 阅读:0 投诉 下载本文

英文情书带翻译 My very dear Sarah, Indications are very strong that we shall move in a few days, perhaps tomorrow. Lest I should not be able to write you again, I feel impelled to write a

英文情书带翻译

MyverydearSarah,

Indicationsareverystrongthatweshallmoveinafewdays,perhapstomorrow.

LestIshouldnotbeabletowriteyouagain,IfeelimpelledtowriteafewlinesthatmayfallunderyoureyewhenIshallbenomore.

IhavenomisgivingsaboutorlackofconfidenceinthecauseinwhichIamengaged,andmycouragedoesnothaltorfalter.

IknowhowstronglyAmericancivilizationnowleansonthetriumphofthegovernment,andhowgreatadebtweowetothosewhowentbeforeusthroughthebloodandsufferingoftheRevolution.AndIamwilling—perfectlywilling—tolaydownallmyjoysinthislifetohelpmaintainthisgovernmentandtopaythatdebt.

Sarah,myloveforyouisdeathless.ItseemstobindmewithmightycablesthatnothingbutOmnipotencecouldbreak.Andyetmyloveofcountrycomesovermelikeastrongwindandbearsmeirresistibly,withallthesechains,tothebattlefield.ThememoryofalltheblissfulmomentsIhaveenjoyedwithyoucomecrowdingoverme,andIfeelmostdeeplygratefultoGodandyouthatIhaveenjoyedthemsolong.Andhowharditisformetogivethemupandburntoashesthehopesoffutureyearswhen,Godwilling,wemightstillhavelivedandlovedtogetherandseenoursonsgrowuptohonorablemanhoodaroundus…

IfIdonotreturn,mydearSarah,neverforgethowmuchIloveyou,northatwhenmylastbreathescapesmeonthebattlefield,itwillwhisperyourname.ForgivemymanyfaultsandthemanypainsIhavecausedyou.

Howthoughtless,howfoolishIhavesometimesbeen.But,ohSarah!Ifthedeadcancomebacktothisearthandflitunseenaroundthosetheylove,Ishallalwaysbewithyouinthebrightestdaysandinthedarkestnights.Always.Always.

Andwhenthesoftbreezefansyourcheeks,itshallbemybreath;andasthecoolairfansyourthrobbingtemple,itshallbemyspiritpassingby.

Sarah,donotmournmedead:ThinkIamgoneandwaitforme,formeshallmeetagain.

华盛顿特区

我最亲爱的莎拉:

任务十分紧迫,部队将在数天内开拔,也许就在明天。

我觉得有必要写给你几句话,以免今后再没机会给你写信。这样,在我离去的时候,信就会出现在你眼前。

对于我所投身的事业,我没有丝毫的担忧和害怕,我的勇气也丝毫没有减弱和退缩。

我明白美国文明现在就完全寄托在政府的胜利上;而比起我们之前为革命抛头颅、洒热血的先烈们,我们所欠太多。我希望——衷心希望——以今生我抛却的所有欢娱,来维护政府和偿还债务。

莎拉,我对你的爱永无止尽。似乎是有一种结实的锁链将我牢牢系住,只有全能的主才能摧毁它。但对祖国的热爱似一阵强风,将我和所有这些铁链一起吹向战场。和你一起度过的所有欢乐时光的记忆如潮水般涌上心头,我为拥有许多那样的日子而感激上帝,感激你,要让我忘掉这些记忆、让我抛却未来的希望是多么难——如果上帝保佑,我们将来能够恩爱地生活在一起,看着咱们的儿子在身边长大成人……

如果我没有回来,我亲爱的莎拉,不要忘记我有多爱你;战场上我即使还剩最后一口气,也会低唤你的名字。原谅我的许多过错和我给你造成的许多伤害。

有时候我是多么的愚蠢和没头脑呀。但是,呵,莎拉!如果故去的人能够重回这个星球,并无声无息、无影无踪地飞绕于他们所爱的人周围。我将在最晴朗的白天和最暗淡的黑夜时时刻刻守候在你的身旁。时时刻刻,直到永远。

当轻柔的风儿拂过你的脸颊,那将是我的呼吸;当凉爽的风儿撩过你的鬓角,那将是我路过的灵魂。

莎拉,不要为我的死而悲哀:只要想着我走了。等着我,因为我们还会再相见。