当前路径: 皮学网 英语学习 英语考试 考研英语内容

2002年第三篇考研英语答案

作者:吴梦云 发布时间:2022-06-09 00:00:00 更新时间:暂无 阅读:1773 投诉 下载本文

 The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998,

2002年第三篇考研英语答案

paragraph1

1.Could the bad old days of economic decline be about to return?  Could(疑问词) the bad old days(主语) of economic decline(定语修饰old days) be about to return(谓语)? be about to  将要做 翻译:过去的经济衰退的日子会不会将要回转了呢? 

2. Since OPEC agreed to supply-cuts in March, the price of crude oil has jumped to almost $26 a barrel, up from less than $10 last December.  Since(since引导的状语从句) OPEC(从句主语) agreed(从句谓语) to supply-cuts(从句宾语) in March(状语), the price(主语) of crude oil(定语修饰price) has jumped to(谓语) almost $26 a barrel(状语), up from less than $10 last December(状语). supply-cuts   减少供给crude   adj.天然的barrel    n.桶 翻译:自从石油输出国在三月份的时候同意了减少石油的供给,原油的价格就已经从去年的12月份的每桶不到10美元暴涨到了26美元一桶。 

3. This near-tripling of oil prices calls up scary memories of the 1973 oil shock, when prices quadrupled, and 1979-80, when they also almost tripled.  This near-tripling(主语) of oil prices(定语修饰near-tripling) calls up(谓语) scary memories(宾语) of the 1973 oil shock(定语修饰memory), when(when引导的状语从句) prices(从句主语) quadrupled(从句谓语), and(and连接的并列句【连接1973 oil shock 与1979-80) 1979-80(定语修饰memory), when(when引导的状语从句) they(从句主语) also almost tripled(从句谓语). tripling   n.三倍call up   使回忆起scary    adj.可怕的oil shock   石油危机quadruple   v.成为四倍 翻译:石油价格的近三倍的增长使人们回忆起可怕的回忆,1973年石油危机时,价格飙涨到了4倍,1979-1980的石油危机,价格也涨到了近三倍。 

4. Both previous shocks resulted in double-digit inflation and global economic decline.  Both previous shocks(主语) resulted in(谓语) double-digit inflation(宾语) and(and连接并列宾语) global economic decline(并列宾语). double-digit    adj.两位数的inflation   n.通货膨胀 翻译:以前两次的石油危机都引起了两位数的通货膨胀和全球经济的衰退。 

5. So where are the headlines warning of gloom and doom this time? So where(疑问词) are(谓语) the headlines warning(主语) of gloom and doom this time(定语修饰warning)? headline   n.大字标题gloom and doom   厄运,对未来的悲观失望 翻译:这次的厄运来临的大字标题的警告在哪里? 

paragraph2

1. The oil price was given another push up this week when Iraq suspended oil exports.  The oil price(主语) was given(谓语) another push up(宾语) this week(时间状语) when(when引导的时间状语从句) Iraq(从句主语) suspended(从句谓语) oil exports(从句宾语). push up   提高suspend   v.暂停,中止 翻译:这周,伊拉克暂停了石油出口,石油的价格再一次涨高。 

2. Strengthening economic growth, at the same time as winter grips the northern hemisphere, could push the price higher still in the short term. Strengthening economic growth(主语), at the same time(状语) as(as引导的状语从句) winter(从句主语) grips(从句谓语) the northern hemisphere(从句宾语), could push(谓语) the price(宾语) higher still in the short term(状语). grip    v.掌握,掌控hemisphere   n.半球 翻译:经济发展的势头正猛,同时加上北半球正在经历冬天,再一次推动了石油的价格在很短的时间内再次高涨。 

paragraph3

1. Yet there are good reasons to expect the economic consequences now to be less severe than in the 1970s.  Yet(转折词) there are【there be句型】 good reasons(主语) to expect the economic consequences(非谓语动词引导的定语修饰reason) now(时间状语) to be less severe than(比较级) in the 1970s(状语). consequence    n.影响,重要性severe   adj.恶劣的,极端的 翻译:然而,我们有理由去期待这次的经济影响不会像70年代那么严重。 

2. In most countries the cost of crude oil now accounts for a smaller share of the price of petrol than it did in the 1970s.  In most countries(状语) the cost(主语) of crude oil(定语修饰cost) now accounts for(谓语) a smaller share(宾语) of the price of petrol(定语修饰share) than(than引导的比较状语从句) it(从句主语) did(从句谓语) in the 1970s(状语). account  for   占...比例petrol   n.汽油share   n.比例,部分 翻译:在大多数国家,原油的花费在汽油的价格里所占比例比1970年代时占的比例更小了。 

3. In Europe, taxes account for up to four-fifths of the retail price, so even quite big changes in the price of crude have a more muted effect on pump prices than in the past. In Europe(状语从句), taxes(主语) account for(谓语) up to four-fifths(宾语) of the retail price(定语修饰four-fifth), so(so连接的并列句) even quite big changes(主语) in the price of crude(定语修饰changes) have(谓语) a more muted effect(宾语) on pump prices(状语) than(比较级) in the past(与过去相比). retail   n.零售even   甚至,即使have a more muted effect on   对...影响较小pump price   汽油零售价格 翻译:在欧洲,水费在零售价格里占了五分之四的比例,所以,即使原油的价格发生了很大的改变也比以前对汽油的价格影响较小。 

paragraph4

1. Rich economies are also less dependent on oil than they were, and so less sensitive to swings in the oil price.  Rich economies(主语) are(谓语) also less dependent(宾语) on oil than(than引导的状语从句) they(从句主语) were(从句谓语), and(and连接并列宾语) so less sensitive(并列宾语) to swings in the oil price(状语). sensitive   adj.敏感的swing   n.摇动,摇摆 翻译:发达国家现在对于石油的依赖比以前小了,对于石油价格的波动也不那么敏感了。

 2. Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption.  Energy conservation(主语1), a shift to other fuels(主语2) and a decline(主语3) in the importance of heavy(定语修饰decline), energy-intensive industries(主语4) have reduced(谓语) oil consumption(宾语). fuel   n.燃料energy-intensive   adj.能源密集型的consumption   n.消耗,耗费 翻译:能源节约,一个替换燃料的出现和一个重工业的能源密集型行业的重要性下降,已经降低了石油消费。 

3. Software, consultancy and mobile telephones use far less oil than steel or car production.  Software(主语1), consultancy(主语2) and mobile telephones(主语3) use(谓语) far less oil(宾语) than(比较级) steel or car production(被比的对象). consultancy    n.咨询公司steel   n.钢铁 翻译:软件、咨询公司和手机用的石油远少于钢铁和汽车生产行业所用的油。 

4. For each dollar of GDP (in constant prices) rich economies now use nearly 50% less oil than in 1973.  For each dollar of GDP (in constant prices)(状语) rich economies(主语) now use(谓语) nearly 50% less oil(宾语) than(比较级) in 1973(被比的对象). constant   adj.固定的,不断的 翻译:对于GDP里面的每一美元来说,发达国家现在用的石油比1973年用的石油少了近一半。

 5. The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25-0.5% of GDP.  The OECD(主语) estimates(谓语) in its latest Economic Outlook(状语) that(that引导estimate的宾语从句), if(if引导状语从句) oil prices(从句主语) averaged(从句谓语) $22 a barrel(从句宾语) for a full year(状语), compared with $13 in 1998(非谓语动词作状语), this(that从句的从句主语) would increase(从句谓语) the oil import bill(从句宾语) in rich economies(状语) by only 0.25-0.5% of GDP(状语). estimate   v.估计import   n.进口,输入 翻译:在最新一期的《经济展望》里,OECD估计了,如果石油的价格能够一整年平均22美元一桶的话,与1998年13美元一桶比较,在发达国家,这只会使石油进口支出增加GDP的百分之0.25-0.5之间。

 6. That is less than one-quarter of the income loss in 1974 or 1980.  That(代词做主语) is(谓语) less(宾语) than(引导比较级) one-quarter(被比的对象) of the income loss(定语修饰one-quarter) in 1974 or 1980(状语). 翻译:这还不到1974年或1980年的收入损失的四分之一多。 7. On the other hand, oil-importing emerging economies -- to which heavy industry has shifted -- have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.    On the other hand(状语), oil-importing emerging economies(主语) -- to which(which引导的定语从句修饰economy) heavy industry(从句主语) has shifted(从句谓语) -- have become(谓语) more energy-intensive(宾语), and(and连接并列谓语) so could be(并列谓语) more seriously squeezed(宾语). emerging   adj.新兴的squeeze    v.使经济拮据 翻译:另一方面,进口石油的重工业已经转移过去的新兴国家,已经变得越来越能源密集了,而且经济情况已经越来越严重了。 

paragraph5

1. One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that, unlike the rises in the 1970s, it has not occurred against the background of general commodity-price inflation and global excess demand. One more reason(主语) not to lose sleep over the rise in oil prices(非谓语动词作定语修饰reason) is(谓语) that(that引导宾语从句), unlike the rises in the 1970s(状语), it(从句主语) has not occurred against(从句谓语) the background(宾语) of general commodity-price inflation(定语修饰background) and global excess demand(定语修饰background). lose sleep over  为...而操心against   以...为背景commodity    n.商品excess demand   过量需求 翻译: 

2. A sizable portion of the world is only just emerging from economic decline.  A sizable portion(主语) of the world(定语修饰portion) is(谓语) only just emerging from economic decline(宾语). sizable   adj.相当大的emerging from    摆脱出来,浮现,露出 翻译:全世界的相当大部分的地区都是刚刚从经济衰退的情况中缓解出来。 

3. The Economist’s commodity price index is broadly unchanging from a year ago. The Economist’s commodity price index(主语) is(谓语) broadly unchanging(宾语) from a year ago(状语). commodity price index   商品价格指数 翻译:《经济学人》发表的商品价格指数与一年前是没有太大改变的。 4

. In 1973 commodity prices jumped by 70%, and in 1979 by almost 30%. In 1973(状语) commodity prices(主语) jumped(谓语) by 70%, and in 1979(时间状语)【此处省略主谓】 by almost 30%. 翻译:1973年商品价格上涨了70%,1979年上涨了大约30%。大纲 作者:今天是星期六啊